Team:Brasil-USP/Practices/WomanInScience

Woman in Science

Policy and Practices

Table of contents

    Gender representation seems to be a timely topic. For instance, Scientific American wrote about Gender Diversity and Synthetic Biology, where they report a study performed by 2013' team Paris Bettencourt. Even more interesting is to find a page dedicated to Women in Synthetic Biology in Pinterest, with links to blog posts and news. More recently, scientists around the globe have been showing real signs of disavowal to any gender discrimination present in science.
    We are very happy that more than 70% of our team are women. Additionally, our PI and the majority of our advisors are female. Rumor has it, this is the reason behind all of our project success ;)

Team iGEM Brasil USP - 2015 Girl Power!


In the media

Pensei em falar um pouco sobre isso saindo na midia. Podemos citar aqui a profa. Marcia.

Interviews

    We decided to interview some female graduate students from our Institute, the São Carlos Physics Institute - University of São Paulo, and hear their opinion about women in science and how they think it is in our institute and in general. All students have graduated at IFSC and are in master or doctorate, so they have lots of experience and opinions to share with you! You can find the links for each interview below and choose if you want to read it in Portuguese or English. Don’t forget to check it out!

Krissia de Zawadzki

    Idade: 26 anos
    Curso atual: Doutorado em Física Teórica (IFSC/USP)
    Krissia, conte-nos sobre sua trajetória acadêmica.
    Entre 2009 e 2012, fiz iniciação científica na área de Processamento de Imagens e Reconhecimento de Padrões. No ano de 2011, tornei-me bacharel em Física Computacional e em 2014 concluí meu mestrado em Ciências pelo Instituto de Física de São Carlos. Como mestranda, elaborei estudos na área de Física da Matéria Condensada, com foco no problema Kondo e no Grupo de Renormalização Numérico (GRN). Atualmente, sou aluna de doutorado em Física Teórica, no IFSC/USP.

    Age: 26 years old
    Current course: Doctorate at Theoretical Physics (IFSC/USP)
    Krissia, tell us about your academic experience.
    Between 2009 and 2012, I did Scientific Initiation in the Imaging Process and Pattern Recognition area. In 2011, I graduated in Computational Physics and in 2014, I finished my Master Degree in Science at São Carlos Institute of Physics (IFSC). During my Master, my studies were in the Condensed Matter Physics area, focusing at the Kondo problem and the Numerical Renormalization Group (NRG). Currently, I am a doctorate student in Theoretical Physics at IFSC/USP.

    Por que escolheu uma carreira científica?
    Como sempre estudei em escola pública, quase não tive professor de física. Existe uma carência absurda de professor de física e química no ensino médio de escola pública. Então, durante o primeiro colegial tive um professor de física. No segundo colegial não tive nenhum professor de física... era sempre algum substituto. Mas, normalmente, eles não ministravam aula de física. Fiquei 'frustrada' com isso durante um tempo, e a minha ideia de fazer física, naquela época, era para suprir essa carência.

    Why did you choose a scientific career?
    Since I have always studied in public school, I almost never had a physics teacher. There is an absurd shortage of physics and chemistry teachers at high school in public schools. During my freshman’s year I had a physics teacher. At my sophomore’s year, I did not have any physics teacher… it was always a substitute. But usually they did not teach any physics in class. I was frustrated with it for some time, and at that time, my idea of doing physics was to suppress this shortage.

    Atualmente, a presença das mulheres nos cursos de exatas tem aumentado? O que você vê no seu próprio curso?
    Com base no que acompanho no Instituto, o número de mulheres tem aumentado, mas o número de mulheres que permanecem na Universidade ainda é menor, quando comparado com o número de homens. No meu curso, por exemplo, tem um número pequeno de mulheres.

    Currently, has the presence of women in exact sciences been increasing? How do you see it in your own course?
    Regarding what I observe in my Institute, the number of women has been increasing, but the number of women that remain at University is still less than when compared with the number of men. In my course, for example, there is a small number of women.

    Você diria que existe qualquer tipo de segregação ou discriminação de gênero, mesmo que sutis? Se sim, diria que isso pode ocorrer de forma inconsciente?
    Acredito que sim. Às vezes a gente percebe, através de pequenas coisas, que as pessoas ainda têm aquela imagem de que cientista é homem. Acho que isso pode acontecer de forma inconsciente, porque é algo cultural; a mulher já é criada para desenvolver o papel de reprodutora e o homem para desenvolver o papel de dono da casa. Na minha infância, por exemplo, os meninos ganhavam videogame de presente, enquanto as meninas ganhavam bonecas. O estímulo que vai definir quem se interessará pela área da ciência já começa desde cedo. Agora as pessoas estão um pouco mais esclarecidas sobre isto, mas na minha época não era assim.

    Would you say there is any kind of gender segregation or discrimination, even if it is subtle? If yes, would you say it happens unconsciously?
    I believe so. Sometimes we notice through little things that people still have the image that scientist are men. I think that it can happen unconsciously, because it is a cultural matter. Women are raised to develop the reproductive role and men to be the head of the family. During my childhood, for example, boys received videogames as gifts while girls received dolls. The stimulus that defines who will be interested in science starts at an early stage. Now people have more knowledge about this, but back in my time it was not like that.

    Uma carreira acadêmica, contando com graduação, mestrado e doutorado, muitas vezes passa a se estabilizar apenas aos 30 anos. Como você vê o impacto disso pra você? É diferente dependendo do gênero?
    Na questão de gênero, a questão familiar implica bastante. A mulher tem que estar muito bem consolidada para, depois, pensar em ter uma família. Quando um aluno de doutorado tem filho, por exemplo, a vida acadêmica não muda tanto, quanto a da mulher. Mas isso também depende muito da pessoa. É uma questão bem individual... Depende do que a pessoa realmente quer. Será que ela vai querer ter uma família? Talvez ela prefira ficar solteira e se dedicar a outros objetivos.

    An academic career, with graduation, master and doctorate, most of the time stabilizes at 30 years old. How does it impact you? Does it depend on the gender?
    Concerning the gender, the familiar subject matters greatly. The woman has to be well established to think about having a family later. When a doctorate student has a child, for example, his academic life does not change as much as his wife’s. But it also depends on the person. It a very individual circumstance… Depends on what the person actually wants. Will she want to have a family? Maybe she prefers to be alone and dedicate herself to other subjects.

Hilde Harb Buzzá

    Idade: 27 anos
    Curso atual: Doutorado em Física Biomolecular (IFSC/USP)
    Hilde, conte-nos sobre sua trajetória acadêmica.
    Graduei-me na primeira turma do curso de Ciências Físicas e Biomoleculares, no Instituto de Física de São Carlos (IFSC/USP). Durante minha Iniciação Científica, trabalhei com cristalografia de proteínas e Imagens por Ressonância Magnética (IRM) para o estudo da epilepsia. Desde o mestrado em Física Biomolecular, tenho estudado o efeito vascular da terapia e, no doutorado, tenho investigado um modelo tumoral em membrana corioalantóica.

    Age: 27 years old
    Current course: Doctorate at Biomolecular Physics (IFSC/USP)
    Hilde, tell us about your academic experience.
    I graduated in the first class of the Physical and Biomolecular Sciences course at São Carlos Institute of Physics (IFSC/USP). During my Scientific Initiation I worked with proteins crystallography and magnetic resonance imaging (MRI) for the study of epilepsy. Since my Master in Biomolecular Physics, I have been studying the vascular effect in therapy and, during my doctorate, I have been analyzing a tumoral model in corialantoic membrane.

    Por que escolheu uma carreira científica?
    Sempre gostei muito de matemática, biologia, física e áreas afins. Então, queria um curso que unisse exatas e biológicas e, ao mesmo tempo, que permitisse fazer pesquisa com aplicação na área de saúde. E, no ano em que prestei o vestibular, abriu o curso de Ciências Físicas e Biomoleculares no IFSC/USP.

    Why did you choose a scientific career?
    I have always liked mathematics, biology, physics and similar areas a lot. Therefore, I wanted a course that united natural and biological sciences and, at the same time, allowed me to do a research with applications in the healthcare area. So, at the same year I did the exam to enter university, the Physical and Biological Sciences course at IFSC/USP opened.

    Atualmente, a presença das mulheres nos cursos de exatas tem aumentado? O que você vê no seu próprio curso?
    Esse número tem aumentado muito. É óbvio que no IFSC ainda há mais homens do que mulheres, mas quando recordo a época em que ingressei no Instituto, percebo que hoje a diferença não é tão grande. No meu curso, por exemplo, o número de mulheres e de homens está mais equilibrado.

    Currently, has the presence of women in exact sciences been increasing? How do you see it in your own course?
    This number has increased a lot. It is obvious that at IFSC there are still more men than women, but when I remember about the time I entered the institute, I realize that the difference is not so big today. In my course, for example, the number of women and men is more equal.

    Você diria que existe qualquer tipo de segregação ou discriminação de gênero, mesmo que sutis? Se sim, diria que isso pode ocorrer de forma inconsciente?
    Acredito que sim. Nunca sofri com isso; nunca me vi em uma situação tipo: 'Ah, você é mulher e não pode fazer ciências...'. Mas sei de pessoas mais velhas que sofreram muito pelo fato de ser mulher. Existe um assédio quando dizem que uma mulher só tem êxito por ser bonita. Acho que, na maior parte dos casos, isso ocorre de forma inconsciente. Isso está enraizado na sociedade em geral.

    Would you say there is any kind of gender segregation or discrimination, even if it is subtle? If yes, would you say happens unconsciously?
    I believe so. I have never suffered it, I have never been told: “Oh, you’re a woman, you can’t do science…”. But I know about older people that have suffered a lot because they were women. There is a kind of harassment when people say a woman only succeeds because she is pretty. I think that in most cases this happens unconsciously. This is rooted in our society.

    Uma carreira acadêmica, contando com graduação, mestrado e doutorado, muitas vezes passa a se estabilizar apenas aos 30 anos. Como você vê o impacto disso pra você? É diferente dependendo do gênero?
    Isso depende muito das pessoas e dos sonhos de cada um. Acho que um indivíduo com trinta anos ainda é jovem. Hoje, com esta idade, muitos ainda têm diversos objetivos. Com trinta anos ainda dá para fazer muita coisa. Eu, por exemplo, pretendo fazer pós-doutorado no exterior e depois voltar ao Brasil e trabalhar aqui.

    An academic career, with graduation, master and doctorate, most of the time stabilizes at 30 years old. How does it impact you? Does it depend on the gender?
    This varies from people and their dreams. I think a 30 year old person is still young. Today, with this age, a lot still have many objectives. With 30 years there is still a lot to do. For example, I intend to do post-doctorate abroad and come back to Brazil later and work here.

Letícia Zago

    Idade: 25 anos
    Curso atual: Mestrado em Ensino de Física (IFSC/USP)
    Letícia, conte-nos sobre sua trajetória acadêmica.
    Cursei Licenciatura em Ciências Exatas no Instituto de Física de São Carlos (IFSC/USP), desde o início deste ano sou mestranda em Ensino de Física no Instituto de Física da USP (IF/USP) e já tenho ministrado aulas em instituições de ensino básico. Durante a minha graduação, fiz estágio de seis meses nos Estados Unidos, tendo completado parte do curso em Portugal.

    Age: 25 years old
    Current course: Master at Education of Physics (IFSC/USP)
    Letícia, tell us about your academic experience.
    I graduated in Exact Sciences at São Carlos Institute of Physics (IFSC/USP), and since the start of this year I am doing my master at Education of Physics at USP Institute of Physics (IF/USP) and I have already taught classes in primary education institutions. During my graduation, I did a six month internship in the United States and completed part of the course in Portugal.

    Por que escolheu uma carreira científica?
    Sempre gostei da área de física e de ensino. Inicialmente, iria prestar Bacharelado em Física, mas, ao conversar com professores, apaixonei-me pelo fato da área de ensino ser mais ampla e incluir os campos da biologia, química, psicologia da educação, entre outras.

    Why did you choose a scientific career?
    I have always liked the physics and teaching areas. Initially I would do my graduation in Physics, but, while talking with teachers, I fell in love with the idea of teaching because it is more ample and includes subjects as biology, chemistry, education psicology, among others.

    Atualmente, a presença das mulheres nos cursos de exatas tem aumentado? O que você vê no seu próprio curso?
    Acho que sim. No curso de Licenciatura vemos um número maior de mulheres. Nos cursos de Bacharelado acho que esse número também tem aumentado, apesar de não ser igualitário.

    Currently, has the presence of women in exact sciences been increasing? How do you see it in your own course?
    I think so. In my course there is a greater number of women. In other undergraduation courses at IFSC, I also believe this number has increased, even though it is not equal.

    Você diria que existe qualquer tipo de segregação ou discriminação de gênero, mesmo que sutis? Se sim, diria que isso pode ocorrer de forma inconsciente?
    Existe e acho que pode acontecer de forma inconsciente. No meu caso, quando vou procurar alguma escola para ministrar aulas, sinto que há preconceito. Dentro da sala de aula também há, porque já sofri preconceito quando um aluno disse que eu não tinha base para ensinar física, por ser mulher. Tenho amigas que sofreram preconceito na parte administrativa de escolas; elas formaram-se em Licenciatura em Ciências Exatas com Habilitação em Física, mas não foram contratadas porque eram mulheres.

    Would you say there is any kind of gender segregation or discrimination, even if it is subtle? If yes, would you say happens unconsciously?
    There is and I believe it occurs unconsciously. In my case, when I search for a school to teach, I feel there is prejudice. Inside the classroom it also exists, because I have suffered prejudice when a student said I was not fit to teach physics because I am a woman. I have friends that have also suffered from it in school’s administrative area. They graduated in Exact Sciences with habilitation in Physics, but were not hired because they were women.

    Uma carreira acadêmica, contando com graduação, mestrado e doutorado, muitas vezes passa a se estabilizar apenas aos 30 anos. Como você vê o impacto disso pra você? É diferente dependendo do gênero?
    Às vezes conseguimos fazer os níveis do ensino superior sem interrompê-los. Não sei se há muita diferença entre os dois gêneros.

    An academic career, with graduation, master and doctorate, most of the time stabilizes at 30 years old. How does it impact you? Does it depend on the gender?
    Sometimes we can do graduation and post-graduation without stopping them. I do not know if there is much difference between genders.

    Letícia, você engravidou durante o segundo ano de graduação. Como você conciliou a gravidez e os estudos?
    A minha filha nasceu no começo do terceiro ano da graduação. Minha sorte foi que ela nasceu durante as férias. Mas, em relação à graduação, tive muito apoio dos meus colegas e muitos professores souberam diferenciar que, em determinados momentos, eu tinha que amamentá-la. O fato do curso ser noturno também me ajudou. Então, conseguia amamentá-la tranquilamente e fazer o curso. As minhas notas, inclusive, melhoraram durante o terceiro ano, porque meu tempo era bastante sagrado. A única dificuldade era que alguns professores não entendiam que eu tinha que cuidar de um bebê. Mas a maior parte do corpo docente entendia que em algumas aulas eu tinha que me ausentar. A minha filha passou bastante tempo no IFSC. Tive bastante apoio de meus colegas e dos professores. Esse apoio da Universidade foi muito bom, porque podia deixá-la aqui na creche. Além disso, tive vários auxílios, além de bolsas que foram importantes, principalmente devido à mobilidade de horário que elas me proporcionaram.

    Letícia, you got pregnant in your second year of graduation. How did you manage both pregnancy and studies?
    My child was born at the start of the third year of my graduation. I was lucky she was born on vacation. Considering my graduation, I had a lot of support from my colleagues and most teachers understood that I had to breastfeed her from time to time. The fact that I did a night course also helped. So I could easily breastfeed her and go to classes. My grades actually got better during my third year because my time was sacred. The only difficult was that some teachers did not understand I had to take care of a baby, but most of them understood I could not go to some classes. My daughter spent a lot of time at IFSC. I had a lot of help from my teachers and colleagues. The University’s support was very helpful, because I could leave her at the campus daycare. Besides, I had many assistances, and the scholarships were important, mostly because of time mobility they granted me.

Nathália Beretta Tomázio


    Idade: 24 anos
    Curso atual: Mestrado em Física Aplicada (IFSC/USP)
    Nathália, conte-nos sobre sua trajetória acadêmica.
    Desde 2013, sou bacharel em Física pelo Instituto de Física de São Carlos (IFSC/USP). Em 2014, iniciei o mestrado em Física Aplicada, também no IFSC/USP.

    Age: 24 years old
    Current course: Master at Applied Physics (IFSC/USP)
    Nathália, tell us about your academic experience.
    Since 2013, I have a degree in Physics by the São Carlos Institute of Physics (IFSC/USP). In 2014, I started my master in Applied Physics, also in IFSC/USP.

    Por que escolheu uma carreira científica?
    Comecei a fazer Iniciação Cientifica (IC) a partir do segundo ano da graduação, no Grupo de Biofotônica do Instituto de Física de São Carlos. Posteriormente, fiz Iniciação no Grupo de Fotônica (IFSC/USP). Gostei bastante das minhas experiências em IC, porque tinha bastante novidade e me sentia com muita autonomia ao tomar decisões... sentia que eu mesma ditava o rumo da pesquisa e sempre descobria coisas novas. Isso era muito estimulante para mim. Na graduação, a experiência adquirida era mais engessada, já que tinha que cumprir determinados protocolos, como fazer provas e entregar trabalhos... Já na Iniciação eu tinha mais liberdade para desenvolver o meu raciocínio, a minha criatividade e os meus próprios interesses.

    Why did you choose a scientific career?
    I started my Scientific Initiation on my second year of graduation, at the Biophotonics Group of the São Carlos Institute of Physics. Later, I did Scientific Initiation at the Photonics Group (IFSC/USP). I liked these working experiences a lot, because of its novelties and I felt independent while making decisions. I felt I could choose what I researched and always discovered new things. This was very stimulating for me. During my graduation, my experience was stiffer, since I had to do certain protocols, such as doing works and tests. But in my Scientific Initiation I had more freedom to develop my own logic, my creativity and my own interests.

    Atualmente, a presença das mulheres nos cursos de exatas tem aumentado? O que você vê no seu próprio curso?
    Acho que tem aumentado, mas o progresso tem sido bem lento; há uma boa representatividade de mulheres, mas ainda não estamos no cenário ideal. Não consigo entender porque tradicionalmente se tem menos mulheres em carreiras de exatas. Para mim é muito complicado entender isso. Nos cursos de biológicas e humanas, por exemplo, existe um público bastante heterogêneo e, às vezes, as mulheres são maioria em sala de aula. Então, a gente vem progredindo, mas ainda há essa disparidade na carreira de exatas. Vejo que há a necessidade de colocar esse tema em discussão e estimular as mulheres com exemplos de representatividade feminina em postos importantes, como, por exemplo, a Angela Merkel, que se formou em física. No meu curso, em especial, há no máximo dez meninas, os outros trinta integrantes do curso são homens. Mas não me sinto deslocada nesta área pelo fato de ser mulher.

    Currently, has the presence of women in exact sciences been increasing? How do you see it in your own course?
    I think it has increased, but the progress has been slow. There is a good part composed of women, but we are still not in an ideal scenery. I cannot understand why traditionally there are less women in exact science careers. For me it is very complicated to understand this. In biological and human courses, for example, there is a very heterogeneous public and sometimes women are the majority in class. Therefore, we are progressing, but there still exists this difference in science careers. I see the necessity to bring out this topic and stimulate women by showing them successful feminine examples as Angela Merkel, who graduated in physics. In my course, specially, there is at maximum ten women, the other thirty students are men. But I do not feel out of place in this area because I am a woman.

    Você diria que existe qualquer tipo de segregação ou discriminação de gênero, mesmo que sutis? Se sim, diria que isso pode ocorrer de forma inconsciente?
    A gente vive em um ambiente muito privilegiado, porque as pessoas têm uma formação legal. Em geral, não encaramos o preconceito. Não diretamente. Vejo que, às vezes, há alguns comentários que são de cunho preconceituoso, mas que são feitos de forma inconsciente. No começo do curso, por exemplo, era muito comum ouvir que ao longo do curso as mulheres tornam-se machos. Acho que esse é um comentário que não tem intenção de ser preconceituoso, mas é feito de forma inconsciente. Acho que em nosso cenário, o preconceito é mais sutil; muitas vezes as pessoas fazem esse tipo de comentário sem pensar e refletir. Reconheço que esse cenário não vale para todas as situações... Há muito preconceito que é praticado de forma escancarada. Mas, no IFSC/USP, por exemplo, o preconceito é mais sutil.

    Would you say there is any kind of gender segregation or discrimination, even if it is subtle? If yes, would you say happens unconsciously?
    We live in a very prestigious surrounding, because people have a good education. In general we do not face prejudice. Not directly. I see that sometimes there are some prejudiced comments that happens unconsciously. At the beginning of my course, for example, it was very common to hear that women would become manlier over the course. I do not think this is a comment that intends to be prejudiced, but it was done unconsciously. I think in our institution, the prejudice is more subtle. Often people say it without thinking. I understand this situation is not always valid… There is a lot of prejudice that is done openly. But, at IFSC/USP, for example, it is more subtle.

    Uma carreira acadêmica, contando com graduação, mestrado e doutorado, muitas vezes passa a se estabilizar apenas aos 30 anos. Como você vê o impacto disso, no seu caso? É diferente, dependendo do gênero?
    No sentido de finalizar a carreira acadêmica, não há muita diferença entre os gêneros. Ambos terminam na faixa dos trinta anos. Mas, vejo que a mulher tem uma responsabilidade maior quando engravida, já que precisa se dividir entre a carreira e a maternidade, em uma idade na qual ela está bastante envolvida com a carreira, porque é nessa época que ela presta concursos, etc. Mas, se a mulher tem uma família compreensiva e que a apóia, esse processo pode ser levado de forma mais tranquila.

    An academic career, with graduation, master and doctorate, most of the time stabilizes at 30 years old. How does it impact you? Does it depend on the gender?
    When thinking about finishing an academic career, there is not a lot of difference between genres. Both finish it at about 30 years old. But I find that women have more responsibilities when they get pregnant, since she needs to divide herself between the career and maternity in a critical age, since it is the time she studies for public tenders, etc. But, if the woman has a comprehensive family that backs her up, this process can be easier.

Survey

    We decided to do a survey about women in graduation to see what people thought about it and have some statics to work with. We wanted to know what was the proportion of women on the course over the years, how they were compared with their male counterparts, if they were ever discriminated or harassed during university, etc. The survey, though, is not meant to be taken on behalf of all students, since it was done with a relatively small number of people. We only wanted to have an idea about this matter and what people thought of it.
    The survey was done only with brazilian students, especially those from University of São Paulo. The data we have gathered can be seen below.


Back to top